50/50 4th Annual Juried Art Exhibition

Queen Gallery 4th Anniversary Celebration

August 22- September 5, 2013
Tuesday – Wednesday 11:30 am–6:30 pm
Thursday 1:30-8:30 pm
Saturday 3:30-6:30 pm
Sunday & Monday & Friday by appointment only
Please call 416 361 6045

Opening reception:
Thursday Aug 22, 2013, 6:30-9:00 pm

382 Queen Street East, Toronto, ON, M5A1T1






I am delighted to invite you to celebrate Queen Gallery’s fourth anniversary with opening of our 50/50 4th Annual Juried Art Exhibition with more than 20 artists. All the artworks are in the square format and the show runs for a week. Despite Queen Gallery’s slower pace in the past year it was your support and encouragement that motivated us to work harder to achieve our goals. We are honoured to have friends and patrons like you in this journey.

The complete list of exhibiters includes:

Adino Ano Vomisesca, Arezoo Amili (Amy), Atefeh Farzindar, Bahar Pourpezeshk, Banafsheh Erfanian, Bianca Cubric, Davood Mantegh, David Kempton, Diane Fine, Farideh Esfandi, Firoozeh Tangestanian, Hamid Kouchak, Jamak Hadiyan, Jamshid Tajdolat, Kamelia Pezeshki, Mafalda Silva, Marjan Mazaheri, Maryam Hafizirad, Mehdi Mansouri Dana, Mina Mahmoudi, Sepideh Ghahremani, Shirin Aghdaie,  Shirin Shahbazi, Tania Iskiw,

Along with:

Live Music:

Piano by Arash Behzadi
Playing the piano, has been one of the biggest passions of Arash Behzadi since his early childhood, during which he developed a self-taught style and unique touch, with influences from other masters of music and pianists, over the past 25 years of playing, composing and re-arranging many songs in different genres. Arash shares his passion of music, with a series of albums, called “Aram-e Del” meaning “Serenity of the Heart” in Farsi, which includes new arrangements and his personal interpretations towards memorable melodies of the past. The second Aram-e Del album also includes two of Arash’s original compositions, having joyful and happy themes. Arash feels a special connection to Aram-e Del II as each composition and arrangement comes from his heart and mirrors the excitement and emotional moments he experienced, and the journey he travelled within the 2 years between his albums.

Tombak by Hiva Bagheri
She was born on june 2004, In tehran. She started learning music at age 3, she has playing TOMBAK for the past 3 years.
Tombak or Donbak is a goblet drum from Persia. It is considered the principal percussion instrument of persian music .

Story Telling By Ariel Balevi
he is going to tell one of his stories from Mawlana. It is a story from Book III of the Masnavi.
Here is a brief description; Masnavi-I Ma’navi is the great work of the 13th century mystical poet of love, Rumi. The title of the work means literally “Rhyming Couplets of Profound Spiritual Meaning.” The Masnavi is a poetic collection of stories, emphasizing a personal inward interpretation for each listener. As one commentator explains, the stories are “aimed at anyone who has time to sit down and ponder the meaning of life and existence”


Persian NewYear

We will be closed for Spring Break Wednesday MAR 20 to Wednesday MAR 27.


Nowrūz (Persian: نوروز‎, IPA: [nouˈɾuːz], meaning “[The] New Day”) is the name of the Iranian/Persian New Year  in Iranian calendars and the corresponding traditional celebrations. Nowruz is also widely referred to as the “Persian New Year”.

Nowruz is celebrated and observed by Iranian peoples and the related cultural continent and has spread in many other parts of the world, including parts of Central AsiaCaucasusSouth AsiaNorthwestern China, the Crimea and some groups in the Balkans.

Nowruz marks the first day of spring and the beginning of the year in the Iranian calendar. It is celebrated on the day of the astronomical Northward equinox, which usually occurs on March 21 or the previous/following day depending on where it is observed. As well as being a Zoroastrian holiday and having significance amongst the Zoroastrian ancestors of modern Iranians, it is also celebrated in parts of the South Asian sub-continent as the new year. The moment the Sun crosses the celestial equator and equalizes night and day is calculated exactly every year and Iranian families gather together to observe the rituals.

Originally being a Zoroastrian festival, and the holiest of them all, Nowruz is believed to have been invented by Zoroaster himself, although there is no clear date of origin. Since the Achaemenid era the official year has begun with the New Day when the Sun leaves the zodiac of Pisces and enters the zodiacal sign of Aries, signifying the Spring Equinox. Nowruz is also a holy day for SufisIsmailis,AlawitesAlevisBabis and adherents of the Bahá’í Faith.

The term Nowruz in writing first appeared in Persian records in the 2nd century AD, but it was also an important day during the time of theAchaemenids c. 548–330 BC), where kings from different nations under the Persian empire used to bring gifts to the Emperor, also called King of Kings (Shahanshah), of Persia on Nowruz. The significance of Nowruz in the Achaemenid empire was such that the great Persian king Cambyses II‘s appointment as the king of Babylon was legitimized only after his participation in the New Year festival (Nowruz).

The UN’s General Assembly in 2010 recognized the International Day of Nowruz, describing it a spring festival of Persian origin which has been celebrated for over 3,000 years. During the meeting of The Inter-governmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Heritage of the United Nations, held between 28 September – 2 October 2009 in Abu Dhabi, Nowrūz was officially registered on the UNESCO List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

Haft-Seen (Persian: هفت‌سین‎) or the seven ‘S’s is a traditional table setting of Nowruz, the traditional Iranian spring celebration. The haft seen table includes seven items all starting with the letter seen (س) in the Persian alphabet. Haft-Seen was originally called Haftchin (Haftĉin) derived from the words Chin (چین), meaning “to place” and Haft (هفت), the number 7. The Haft Chin table includes the following items which symbolize Zoroastrian yazatas or divinities such as ātar and asmān.

The “Haft Chin” items are:
  1. Mirror – symbolizing Sky
  2. Apple – symbolizing Earth
  3. Candles – symbolizing Fire
  4. Golab – rose water symbolizing Water
  5. Sabzeh – wheat, or barley sprouts symbolizing Plants
  6. Goldfish – symbolizing Animals
  7. Painted Eggs – symbolizing Humans and Fertility

The term and therefore the original custom was changed due to the digraph Ch (چ) not being present in the Arabic language leading to its replacement by the letter S (س). The invasion of Sassanid Persia by the Umayyad Caliphate in 650 brought acculturation and cultural transformation to the local Persians. This subsequently forced the local population to adapt and replace many Zoroastrian customs and words with Arabic and Islamic concepts. “Zoroastrianism was replaced by Islam as the religion of the rulers of Iran” The Arabic language was heavily enforced upon the conquered from the local Persians and other Iranian speaking populations throughout Greater Iran and the surrounding areas. The Arab conquests dramatically changed the Middle East and North Africa in respect to language, culture, and religion. The digraph Ch (چ) is not present in the Arabic language leading to its replacement by the letter S (س) in the word Sin. The Arabic assimilation of the Persians and other Iranian groups continued under the Abbasid Empire until the revival of the Persian language and culture by the Samanid Empire in 819 although the term and custom of Haft Chin had evolved into Haft Sin after nearly two centuries of Arab rule.

The Haft Seen items are:

  1. Sabzeh – (Persian: سبزه‎)
    wheatbarleymung bean or lentil sprouts
    growing in a dish
    symbolising rebirth
  2. Samanu – (Persian: سمنو‎)
    sweet pudding made from wheat germ
    symbolising affluence
  3. Senjed – (Persian: سنجد‎) dried oleaster fruit
    symbolising love
  4. Sir – (Persian: سیر‎) garlic
    symbolising medicine
  5. Sib – (Persian: سیب‎)  apples
    symbolising beauty and health
  6. Somāq – (Persian: سماق‎) sumac fruit
    symbolising (the color of) sunrise
  7. Serkeh – (Persian: سرکه‎) vinegar
    symbolising old-age and patience


Norouz 2013 Show

March 09- March 19, 2013

Tuesday – Wednesday – Friday 11:30 am–6:30 pm
Thursday 1:30-8:30 pm
Saturday 3:30-6:30 pm
Sunday & Monday by appointment only
Please call 416 361 6045

Opening reception:
Saturday March 09, 2013, 4:00-7:00 pm

Queen Gallery, 382 Queen Street East, Toronto M5A 1T1

Cost: Free


New years exhibition with Two sisters:

Maryam HafiziRad is a beloved popular artist represented by Queen Gallery. Her works are signified by vibrant colors and full of energy of life. Her pleasant personality magnifies what she represent in her Art.
This exhibition she is offering all the works she has created inspired by Famous Persian stories relevant to period of Persian Valentine (.sepandarmazgan.) to Ancient Persian New year.
Maryam is this time accompanied by her photographer sister Leily  and we invited all of you to celebrate with us, our Persian new year as well as Maryam and Leily HafiziRad, The Persian Artists !

other important Highlights of the Evening:

Live music Santoor by gifted artist and musician Marjan Mazaheri & Accordion by musician Farbod Tooryani